
Энергия денег. Механизм притягивания денег
*****************************************************************
Деньги — это энергия, стихия, которая функционирует по своим законам. Это стихия, которую создал человек, которая непрерывно влияет на человека, но сама не всегда поддается влиянию.
Деньги не могут быть собственностью одного человека, поскольку приобретают смысл только в процессе взаимодействия с другими людьми, которое дает возможность их потратить. Денег почти всегда и всем не хватает, только одним — бедным не хватает небольших сумм, другим — богатым намного больших. Почему же так происходит? Почему один человек чувствует себя удовлетворенным, зарабатывая меньше, тогда как другой — неудачником, зарабатывая больше? Почему к некоторым деньги "льнут", а другие "в поте лица" не могут заработать на хлеб насущный?
Начнем обсуждение этих вопросов с примера. Представьте себе бывшего мультимиллионера, который разорился, его дом описали за долги и, по американской традиции, он вместе с семьей переехал в гараж. И вот этот бывший мультимиллионер идет по улице города и думает о будущем. О чем он думает? Скорее всего, он думает о возможных проектах, которые бы опять сделали его богатым. И представьте себе рабочего, потерявшего работу. О чем он думает? Он думает, как бы снова найти работу.
Какой же вывод можно сделать из этого примера, — взаимоотношения с деньгами являются отражением его мыслей, а точнее идущих в нем духовных процессов. Подобный вывод, совместно со знанием принципов функционирования мышления, может стать основой для целого ряда прикладных методов, призванных улучшить Вашу жизнь.
*************************************************
То, к чему вы прикладываете мысленное внимание, получает энергетическую подпитку.
***************************************************
Если вы постоянно твердите себе, что вам не хватает денег, вам действительно не будет их хватать. Деньги не придут только потому, что вы любите их нехватку. Они придут к вам, если вы любите их наличие, уважаете их, наслаждаетесь ими и любите помогать себе и близким. Часто случается, что люди жалуются "у меня нет денег", хотя на самом деле деньги есть, только хочется больше, и сказанное становиться правдой — количество денег уменьшается.
В нашу жизнь может прийти только то, что мы любим и принимаем.
Если у человека существуют негативные убеждения в сфере денег, эти мысли начинают реализовываться, привлекая соответствующие ситуации. Если человек так или иначе не принимает деньги, он обязательно выбирает себе работу, где ему будут платить очень мало, в то время как в другом месте за такую же работу платят в два-три раза больше. Мистика, не правда ли? Однако так работает мысль.
Люди, которые уважительно относятся к деньгам, аккуратно и бережно их хранят, как правило, имеют меньше финансовых проблем. Одна женщина описала, как когда-то давно чисто спонтанно, повинуясь какому-то внутреннему импульсу, она достала из кармана кошелек, выгребла оттуда мелочь, смятые ассигнации и начала их разглаживать и аккуратно складывать, ласково приговаривая: "Какие вы мои хорошие, как я вас люблю, мои дорогие". После этого, по ее утверждению, она никогда не думала о деньгах. Они всегда у нее были. А если кончались, кто-то подходил к ней и отдавал какой-нибудь давно забытый долг. Она продолжала работать инженером и имеет ровно столько денег, сколько ей необходимо для спокойной жизни.
***********************************************************
Человек может обладать тем количеством энергии (денег) с которым в состоянии справиться.
************************************************************
Сколько денег Вы можете принять в свою жизнь? Вы ответите: "Чем больше, тем лучше". И скажете неправду. Вы примете ровно столько, сколько позволят вам ваши мысли, Ваша личная сила. Остальное будет либо потеряно, либо растрачено так, что вы потом будете разводить руками, не зная, куда подевались все деньги. Ведь так часто и бывало, когда вы получали (неожиданно для себя) премию или вам возвращали долг, про который вы уже давно забыли и перестали надеяться, что вам вернут его.
В принципе каждый человек в состоянии определить реальное количество денег, которое он может получать в течение месяца. Для этого достаточно искренне спросить себя, не привязываясь ни к имеющейся работе, ни к своим установкам и потребностям. Полученный ответ есть то количество денег, которое вы можете впустить в жизнь в течение месяца. Что бы вы ни делали, как бы ни пытались заработать побольше, деньги к вам не придут, а если и придут, вы скинете их, потратите на какие-нибудь пустяки. Вспомните, ведь так раньше и происходило.
Может ли меняться эта цифра? Конечно, может. По мере вашего личностного роста, изменений Вашей личной силы она будет увеличиваться или уменьшаться. Многое зависит и от Вашей сущности. Одни пришли в этот мир работать с большими суммами денег, например, банкиры, бизнесмены, а другие — с маленькими. Однако, значит ли это, что они будут менее счастливы? Нет, так как счастье человека определяется его внутренним состоянием и зависит от того следует ли человек предназначенным для него путем или пытается копировать чужой путь.
**************************************************************
Лишь следуя своим путем, человек может быть счастливым.
|
 |
В русских диалектах различаются три вида звуков, которые произносятся на месте звука [г], обозначаемого в литературном русском языке буквой г. Это [г], [γ] и [ĥ]. Наша задача – узнать разницу в их произношении. Звук [г] – взрывной, заднеязычный, звонкий согласный. Задняя часть языка поднимается к небу и образует смычку, преграду. Взрыв этой смычки потоком воздуха (отсюда название «взрывной») и есть звук [г]. Его глухой парой является [к]. Русская литературная норма предписывает именно такое произношение [г]. Такой же звук произносится на месте буквы г в подавляющем большинстве среднерусских говоров и говоров северного наречия. Звук [γ] – щелевой, заднеязычный, звонкий согласный. Здесь также задняя часть языка приближается к небу, но не примыкает плотно, а оставляет щель для прохода воздуха. В отличие от [г], который произносится мгновенно, звук [γ] можно тянуть почти так же, как гласный. Он образуется трением воздуха о язык и небо. Звук [γ] также имеет в русском языке глухую пару – [х]. Звук [γ] на месте литературного [г] свойствен южнорусскому произношению. В южнорусских говорах существует еще один вид произношения звука на месте буквы г. Это [ĥ] – щелевой, или фарингальный, звонкий согласный. Подобно звуку [γ], он щелевой, но щель, сквозь которую проходит воздух, образуют не язык и небо, а корень языка и стенка зева. Этот же звук есть в словацком и чешском литературных языках (чеш. hruza, noha, слвц. hroza, host). Звук того же образования, но глухой есть в английском (hand, help) и немецком языках (Hand, helfen). Говорящие на русском литературном языке и носители говоров севернорусского наречия и среднерусских говоров сразу выделяют чуждое им южнорусское произношение звуков [γ] и [ĥ], но обычно не находят между ними разницы. Лишь натренировав свое ухо, можно услышать разницу между этими звуками. И сами жители западно- и южнорусских деревень тоже осознают разницу между своим и «городским» (т. е., в их понимании, литературным) произношением: Мы, простые люди, гакаем (т. е. произносим [γ] или [ĥ]), не привучилисъ, как у городе. Итак, взрывному [г] противопоставлены два щелевых звука: [γ] и [ĥ]. К сожалению, нельзя начертить на карте границу распространения [ĥ], можно лишь сказать, что это говоры, соседние с Украиной и Белорусью. В украинском литературном языке буква г читается именно так, такое же произношение свойственно большинству украинских говоров. В Белоруси литературным считается произношение [γ], а в диалектах нередко отмечается звук [ĥ]. На территории распространения [γ]/[ĥ] под влиянием литературного языка нередко появляется и произношение [г]. Но и в среднерусских говорах и говорах севернорусского наречия есть несколько слов, которые произносятся с [γ]-щелевым. Это слова церковно-книжного происхождения: Бог, богатый, благо, Господь. С давних пор в церковном богослужении произношение [γ] было обязательным для всех слов. Почему же вне церкви [γ] сохранился именно в этих словах? Потому что во время службы и в обиходе эти слова были наиболее часто употребительны. И в литературном языке, где, как мы уже знаем, принято произношение [г]-взрывного, еще в середине нашего века эти слова произносили с [γ]. Посмотрите любую телевизионную постановку спектаклей МХАТа или Малого театра шестидесятых годов. Прислушайтесь к произношению старых актеров. В каких словах они произносят [γ]-щелевой? И сейчас многие произносят в междометии господи!, звук [γ], а в слове Бог конечный звук [х] – результат закономерного оглушения [γ], также как [с] в слове воз – закономерное оглушение [з]. Здесь хорошей иллюстрацией может стать рифма в стихах и пословицах. Заметьте, что в пословице Бог-то Бог, да и сам не будь плох в слове Бог должен звучать [х], иначе рифма не будет соблюдена. Прочитайте вслух отрывки из стихов С. Есенина: Затуманились лощины, Серебром покрылся мох. Через прясла и овины Кажет месяц белый рог. | И глухо, как от подачки, Когда бросят ей камень в смех, Покатились глаза собачьи Золотыми звездами в снег. | И над миром с незримой лестницы, Оглашая поля и луг, Проклевавшись из сердца месяца, Кукарекнув, взлетит петух. | Если вам покажется «некрасивой» рифма мох – рог, смех – снег, луг – петух, значит, вы не поняли, что поэт произносил конечное г как [х]: [мох] – [рох] (а не [рок]). Теперь также вслух прочитайте стихи А. С. Пушкина: I. Ревет ли зверь в лесу глухом, Трубит ли рог, гремит ли гром, Поет ли дева за холмом - На всякий звук Свой отклик в воздухе пустом Родишь ты вдруг. | II. Как весело, обув железом острым ноги, Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек! А зимних праздников блестящие тревоги? Но надо знать и честь: полгода снег да снег… | Посмотрите, Пушкин рифмует снег со словом рек, а Есенин – со словом смех. Дело в том, что Есенин был родом из крестьян Рязанской губернии. В его речи сохранились диалектные особенности. Видимо, на месте литературного [г] он произносил звук [γ], закономерно глухой парой которого в конце слова является [х]. Пушкин же говорил на правильном литературном языке, где принято произносить [г]-взрывной; на конце слова этот звук чередуется с глухим взрывным звуком [к]. | |
|
 |
Какие звуки обозначает буква в в русском литературном языке? Рассмотрим слова ловушка, ловля, ловко, улов. В словах ловушка и ловля буква в обозначает звонкий звук [в], а в словах ловко, улов она обозначает глухой звук [ф]: ло[ф]ко, уло[ф], потому что в конце слова и перед глухими согласными в русском литературном языке происходит оглушение звонких согласных1. Звонкий согласный [в] и его глухая пара [ф] – губно-зубные звуки. Потяните в – в слове ваза, и вы заметите, что при образовании [в] нижняя губа и верхние зубы образуют узкую щель, через которую идет струя воздуха. Русские диалекты имеют основные различия в произношении звуков на месте в в позиции перед согласными и на конце слова. Во многих юго-западных и северо-восточных говорах здесь произносятся губно-губные звуки, обозначаемые в транскрипции как [w] и [ў]: [yлоw], [лоw]ля, [лоw]кo, [тpaw], [траw]ка, [праw]да или [улoў], [лоў]ля, [лоў]ко, [траў], [траў]ка, [праў]да. Губно-губные звуки образуются при сближении или неполном смыкании обеих губ. Эти звуки не оглушаются перед глухими согласными и в конце слова. Дело в том, что в русском литературном языке звук [в] является шумным согласным (см. Словарь лингвистических терминов) и ведет себя так же, как прочие шумные, т. е., как уже говорилось, оглушается в указанных позициях: уло[ф] – уло[в]ка, ср. ду[п] – ду[б]а, во[с] – во[з]а и т. д. А в этих говорах звук на месте в является сонорным согласным (сонантом) и ведет себя так же, как другие сонанты, т. е. всегда остается звонким: [yлоw] или [улоў], [праw]да или [npaў]дa, ср. сохранение звонкости других сонантов в литературном языке: до[м] – до[м]а, стака[н] – стака[н]а, то[н]ок – то[н]кий, сто[л] – сто[л]ы, го[р]а – го[р]ка, со[р] – со[р']ить. Сонорные согласные, или сонанты, являются переходными между собственно согласными (шумными) и гласными. Различия между [w] и [ў] на слух невелики, они заключаются в том, что [w] по ряду характеристик ближе к шумным согласным звукам, а [ў] – к гласным. Часто [ў] называют «неслоговым у». Оба они губно-губные, т. е. образуются сложенными в трубочку губами. Для тех, кто учит английский язык, легко объяснить их произношение: [w] близко к английскому w в словах wind, water, went, а [ў] является второй частью английских дифтонгов [ou], [au] в словах stone, low, now, mountain. Находясь в начале слова перед согласным, сонанты [w] и [у] во многих юго-западных говорах переходят в гласный [у]: [унук] (внук), [удава] (вдова), [уп'ар'от] (вперёд). На карте желтой заливкой показаны говоры, в которых, как и в литературном языке, звук на месте в ведет себя как шумный согласный, оглушаясь в [ф] перед глухими согласными и в конце слова: трa[в]а – тра[ф]ка, тра[ф] и т. п. Розовой заливкой показаны говоры, в которых звук на месте в ведет себя как сонант, не оглушающийся и выступающий перед согласными и в конце слова в виде [w] или [ў]. В некоторых южнорусских говорах в конце слова и перед согласными на месте в представлен губно-зубной сонант [в], который образуется при смыкании нижней губы с верхними зубами, как литературный [в], но его произношение не такое напряженное и «шумное», как у [в]. Звук [в] так же, как [w] и [ў] не оглушается перед глухими согласными: ло[в]ко, ла[в]ка, уло[в]. 1 Буква в может обозначать также мягкие [в'] и [ф'], но для простоты изложения мы будем говорить только о твердых. | |
I. РАЗЛИЧЕНИЕ И НЕРАЗЛИЧЕНИЕ СОГЛАСНЫХ НА МЕСТЕ ц и ч (ЦОКАНИЕ) II. СОКАНИЕ И ЩОКАНИЕ
| |
 |
В большинстве диалектов древнерусского языка было две аффрикаты: [ц'] и [ч']. Оба эти звука были мягкими, в отличие от современного литературного языка, где [ц'] отвердел и превратился в [ц]. Однако один из самых древних русских памятников письменности – новгородские берестяные грамоты – свидетельствует о том, что древнему новгородскому диалекту было свойственно произнесение одного и того же звука и на месте ц, и на месте ч. ЦeLОБИТЬe w СeРГИIa З БРaТЬИ ИЗЪ РaГуИLОВa ГОСПОДИNу МИХaИLИ ЮРЬeВИЦУ. СТОГЪ, ГОСПОДИNe , ТВОИ РЖaНЫИ ЦeТВeРIТЬNЪИ ТaТИ ПОКрaLИ, wВИNОВЪ ПАТЬ СВЕЗLИ…1 (челобитная господину Михайле Юрьевичу от Сергия с братьями из Рагуйлова) – так написано в одной из новгородских берестяных грамот. Буква ч в ней отсутствует, а вместо нее использована буква ц. Это явление – неразличение звуков на месте букв ц и ч литературного языка – называется цоканьем, а говоры, где оно существует, – «цокающими». Термин цоканье обозначает объединение ц и ч не только в звуках [ц] или [ц'], но и в звуках [ч] и [ч']. Иногда для обозначения второго случая используют отдельный термин – чоканье. (Сравните с термином аканье, который обозначает не только произношение звука [а] на месте о и а в первом предударном слоге, но и произношение других звуков, например [ъ], т. е. неразличение звуков в безударных слогах.) Диалекты, в которых аффрикаты совпадают в одном звуке, показаны на карте зеленой заливкой. Этим звуком может быть [ц'] (ц-мягкий): [ц']ашка, [ц']исто, ули[ц']а, оте[ц'], [ц''] (звук, средний между [ц'] и [ч']): [ц'']ашка, [ц'']исто, ули[ц'']а, оте[ц''] – такое произношение свойственно северным говорам: вологодским, костромским, вятским; [ц] (ц-твердый): [ц]ашка, [цы]сто, ули[ц]а, оте[ц] – это псковские, часть новгородских, смоленских и тверских говоров и большой остров говоров вокруг г. Касимова; [ч'](ч-мягкий): [ч']ашка, [ч']исто, ули[ч']а, оте[ч'] – так говорят на северо-востоке. В Архангельской области, большая часть которой не вошла в этот Атлас, тоже распространено цоканье ([ц'] и [ц'']). Вот как передается речь жительницы Пинеги в бывалыцине (рассказе) – середина XIX в. «Одна пинежанская крестьянка приехала… из деревни в город торговать рыбою. Накупила товару, продала его весь да возвратилась домой. Когда муж спрашивал у ней, что она делала в городе, она отвечала: Покупала по цетыре денезки, продавала по дви грошики. Барыша куца куцей, а денег ни копиецки». Сравните с дразнилкой, приведенной вологодским писателем А. Яшиным в рассказе «Вологодская свадьба»: «Не обошлось и без охотничьих бухтин2: – Иду это я раз вдоль осеков, гляжу – что-то шевеличча. Вдруг, думаю, заяч? Дай, думаю, стрелю! Стрелил, прихожу – и верно, заяч. Добычливого охотника тут же поднимают на смех: – Бежала овча мимо нашего крыльча да как стукнечча да перевернечча. «Овча, овча, возьми сенча!» А овча и не шевеличча. С той поры овча и не ягничча3». В частушках тоже часто шутят над языковыми особенностями соседей: Как барановски девчонки Говорят на букву «це»: «Дайте мыльце, полотенце И цюлоцки на пеце!» Среди северных говоров встречаются и такие, в которых на месте буквы ц произносят звук [ц'], а на месте ч – звук [ц'']. Эти звуки едва различимы и слышны только уху опытного лингвиста, но все же это говоры с различением звуков на месте ц и ч. На карте такие говоры не выделены особо и (внимание!) находятся на территории зеленой заливки. Основная же территория различения звуков на месте ч и ц на карте показана зеленым цветом. На большей части этого ареала звук на месте ч произносится мягко, как в литературном языке: кала[ч'], [ч']исто, [ч']асто. Но есть говоры, в которых ч произносится твердо. Чтобы представить, как это звучит, послушайте речь белорусов: [чы]тать, [чы]сто, [ча]сто, [чу]до. Русские диалекты с таким ч-твердым – это пограничные с Белорусью смоленские и брянские говоры, большинство новгородских, восточные псковские, северо-западные тверские, небольшая часть костромских и говоры к западу от Ульяновска. Вторая тема карты – так называемые соканье и щоканье. Эти явления встречаются в говорах южного наречия: на месте ц звучит [с], а на месте ч – мягкое [ш']. Оно произносится сходно с литературным щ, но щ обозначает долгий звук [ш':], а звук [ш'] – краткий, обычной длительности. Приблизительное произношение при соканье и щоканье можно передать так: лисо (лицо), ущениса (ученица), сарь (царь), щай (чай), рущка (ручка), щудо (чудо). Звуки [ц] и [ч'] – аффрикаты, сложные по своей артикуляции согласные (см. Словарь лингвистических терминов). Попробуйте у очень быстро, слитно произнести сочетание [те] – у вас получится [ц]; [ч'] образуется при слитном произношении [т'ш']. Если произношение этих сочетаний ослабленное и в них перестает произноситься первая часть – взрывные согласные [т] и [т'], то на месте былых аффрикат [ц] и [ч'] остаются [с] и [ш'] – это мы и имеем в «сокающих» и «щокающих» говорах. На карте произношение [с] на месте ц показано точками, а [ш'] на месте ч – штриховкой. Широко известна в южных говорах дразнилка по поводу «сокающего» выговора: «Куриса на улисэ яйсо снесла». 1 Стог ржи, господин, твой четвертной воры раскрали, овинов пять свезли... 2 Бухтины – рассказы, побасенки. 3 Ягниться – рожать ягнят. | |
ДИАЛЕКТНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ дн и бм | |
 |
Менный ковш упал на нно, А достать-то холонно, И обинно, и досанно, Ну да ланно, всё онно… | В этой смешной дразнилке обыгрывается яркая диалектная черта – произношение нн на месте дн: так слова медный, дно, холодно и другие произносятся как менный, нно, холонно. В тех же самых говорах на месте сочетания бм произносится мм и слова обман, обморок, обморозить звучат как омман, омморок, омморозить. Диалекты, в которых отмечен переход дн в нн и бм в мм, показаны на карте. Мы имеем здесь дело с важным явлением в истории системы звуков – упрощением произношения сочетаний согласных. Губной звук [б] и зубной [д] и их мягкие пары [б'] и [д'] – взрывные согласные. При их образовании напор воздуха, преодолевая смычку, образуемую губами у [б] или языком, прижатым к зубам, у [д], разрывает ее. Попробуйте протянуть эти звуки – у вас ничего не получится. А вот звуки [м] (губной) и [н] (зубной) можно тянуть сколько угодно. При их произнесении воздух проходит через нос (поэтому они и называются носовыми), а различие в их звучании определяется разным положением органов речи. Звуки [д] и [н] (и их мягкие пары), так же как звуки [б] и [м] (и их мягкие пары), отличаются друг от друга тем, что [д] и [б] – взрывные звуки, а [н] и [м] – не взрывные, а носовые, кроме того, они сонорные. Сочетания бм и дн в языках мира произносятся двояким образом. В некоторых языках они произносятся как простые сочетания соответственных согласных, т. е. сначала произносится взрывной звук со своим характерным «взрывом», а затем носовой: [бz-м], [дz-м] (значком z мы обозначили «взрыв»). Так, при произнесении бм губы размыкаются и после произнесения [б], и после произнесения [м]. В других же языках, в том числе в литературном русском языке и во многих русских диалектах, эти звуки произносятся слитно – т. е. при произнесении бм губы размыкаются лишь после произнесения [м]. Смычка же, мгновенное преодоление которой приводит к «взрыву», характерному для [д] и [б], осуществляется не языком или губами, а мягким небом, движение которого на миг препятствует попаданию воздуха из полости рта в нос. Такое слитное произношение в транскрипции можно обозначить как [дн] и [бм]. На деле в этом случае мы произносим уже не сочетания двух звуков, а особые очень сложные звуки, которые называются фаукальными или щелчковыми. Эти звуки могут быть и мягкими: [на дн'е] – на дне, [абм'ен] – обмен. Во всех языках мира существует тенденция к упрощению слишком сложных звуков и звуковых сочетаний. Однако упрощение происходит неодновременно даже в совсем близких диалектах – существует много факторов, замедляющих или ускоряющих этот процесс. В праславянском и древнерусском языках на месте фаукальных согласных не было сочетаний согласных. Современные дн и бм происходят в исконно русских словах из дъN, дьN, Бъм, Бьм, где ъ и ь были особыми гласными звуками («редуцированными», см. Словарь лингвистических терминов), в данном случае выпавшими. Образование фаукальных согласных на месте былых сочетаний было первой ступенью их упрощения. А в большинстве севернорусских и части западных среднерусских говоров в звонких фаукальных [днz] (=дн) и [бмz] (=бм) утратился «взрыв», их компоненты [д] и [б] перестали отличаться таким образом от [н] и [м], осталась лишь долгота носовых согласных. Вот так на месте [днz] и [бмz] и их мягких пар появились долгие [н:], [н':] (=нн) и [м:], [м':] (=мм), произношение которых гораздо проще, чем фаукальных согласных: о[м:]ан (обман) и о[м':]ен (обмен), на [н:]о (на дно) и на [н':]е (на дне). Переход звонких фаукальных согласных в долгие носовые первоначально, видимо, произошел на северо-западе, в диалектах – предках современных псковских, смоленских и новгородских говоров – в XIII–XV вв. Его распространение в северо-восточные земли, например в вологодские и костромские говоры, связывают с новгородской колонизацией. На карте для наглядности показано только собственно диалектное произношение дн и бм как нн и мм, однако нужно иметь в виду, что во многих говорах одновременно встречается и литературное произношение, т. е. говорят врённый и вредный, обман и омман, поднести и поннести и др. В одних говорах это связано с незавершенностью перехода фаукальных согласных в долгие носовые, поэтому одинаково возможно произнести и так и эдак. В других же говорах идет активный обратный процесс: замена долгих носовых согласных на фаукальные под влиянием литературного языка и соседних говоров, в которых дн и бм не перешли в долгие носовые. Иногда нн и мм в таких диалектах сохраняются лишь в немногих словах: севоння (сегодня), ланно (ладно), оммануть (обмануть). В некоторых случаях люди, говорящие на диалекте, стараясь освоить правильный, литературный выговор, заменяют любые долгие нн на дн даже тогда, когда нн тут исконное1. Можно услышать: деревядный вместо деревянный, старидный вместо старинный, длидный вместо длинный, камедный, постоядный, обыкноведно, Адна (Анна) и т. д. Подобное явление, когда ошибочно исправляют слово или форму, в исправлении не нуждающиеся, называется гиперкоррекцией (буквально – «сверхисправление»). Записи диалектного произношения долгих носовых звуков на месте дн и бм часто приводятся в областных словарях, например: I. Чёго и наварокосил [«написал неаккуратно»]: онна буква в лес, а другая по дрова. Все деревья в омморозе [обмороз – изморозь, иней]. (Словарь вологодских говоров). II. Ляпёшки пякли с анной картошки, картофныи ляпёшки, галонныи ляпёшки. У каторых лицо бёлае, это бленные люди. (Псковский областной словарь). III. Хуть бы γайно [«разбросанные в беспорядке вещи»] сваё увубрала, а то стынна – люди зайдуть. Пасленнию γанку [«ступеньку»] зделый нижы, плоха хадить, високыя ина [«она»]. (Словарь смоленских говоров). 1 При восстановлении бм из мм ошибки, как правило, не происходит, так как долгое [м:] в литературном русском языке встречается крайне редко и лишь в иностранных словах. | |
Свежие комментарии