На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Тайная доктрина

2 042 подписчика

Свежие комментарии

язык

Людмила Феррара, слово "язык" как огонь ( = язык огня, язык пламени) - это отдельная тема обсуждения, связанная с фонетической передачей в разных языках слова огонь. Начать ее надо с того, чтобы представить, как звучит это слово в разных языках.

 
 
 
  http://poliglos.
info/_wordsearch.php
 
К сожалению, ничего не найдено. Возможно, это произошло из-за структурных изменений на сайте.…
POLIGLOS.INFO
 
В английском слове "tongue" ( язык) как и language ( язык) просматривается слово огонь "(t)ongue"/(l)angu-age", т.е. прочитывается огонь. это отражает их образ, поскольку внешняя форма пламени - это язык, соответственно, форма языка - это форма пламени, или. язык пламени.
 
 У В.И. Даля написано: "Прочие значения языка выведены или из наружного вида его, или как от орудия речи." Над нами сильно довлеет то, что речь мы называем языком. Это формальный признак речи и ее метонимическое название, т.е. по одному из основных средств артикуляции звуков, производства речи, но даже по этому примеру видно, что название речи языком вторично, а название самого языка языком восходит к какому-то иному более фундаментальному образу, поскольку в этом слове главное - это его форма, которая обнаруживается во многих предметах или явлениях, совершенно не связанных с речью, и они, тем не менее, получают соответствующее название: например, язычок в обуви. Но для замка или ботинка - это всего лишь элемент, тогда как для огня - это естественная и главная форма его существования.
"Пламя" и "языки пламени" не разделимы. У того же Даля фраза: "Уголь жаром горит, без пламени". Противопоставляется жар и пламя как формы горения. Или там же: "Пламенистый, пламенеющий, издающий пламень. Пламистый, пламевидный (пламеновидный) и пламеобразный, на пламень похожий." Речь, безусловно, идет о "языках пламени", об языковидности пламени.
 
 
Liudmila Pir Спасибо, Вадим! Вот прямо сейчас, когда я только что прочитала, все эти связи мне кажутся, честно говоря, натянутыми. В первую очередь огонь-форма языка. Вот самое последнее, что мне бы пришло в голову - это связать эти два обозначения по форме. Как вторичное, может быть, но... Чуть попозже - покопаюсь. В итальянском в том числе. Литовский надо посмотреть ещё... но там, мне кажется, agni, если ещё помню. Но это огонь, а не язык. Язык - это kalba. То есть я хочу сказать, что я бы не стала относить слово язык к "первоначальным" (как огонь) и не стала бы поэтому их связывать на этой почве. Только как вторичная связь. Это совершенно разные вещи. На мой взгляд.
 
На самом деле, этимологический словарь даёт значение слову язык как лизать
или более античная форма dingua - tongue - Zunge => dang-va
http://www.etimo.it/?term=lingua&find=Cerca
 
lingua
ETIMO.IT
 
Огонь этот же словарь относит к корню bha и pho - сиять, блистать и варить (пищу). Хотя это не наш случай, у нас ag-/ og- тем не менее гораздо яснее значение
 
 Есть такое понятие ориентирование, так вот этимология - это ориентирование, потому что за один шаг нельзя достичь цели (мат в два хода - это детский мат). Я, конечно, могу большую часть процитировать из текстов, но мне нравится искать новые ходы, как людям нравится (или уже нравилось) играть в шахматы. И каждый раз удается найти что-то новое. Давайте взглянем на другой внешний признак языка. Какой? Конечно, форма - это раз, но еще язык - это цвет. Кроме того, напомню, что мы занимаемся не языком (частью тела), а язычниками.Так вот язык, как и огонь, - это еще и цвет, который у этих объектов совпадает. Отсюда недалеко и до русского слова "язык". Просто хотелось бы дать возможность сделать этот ход Вам.
 
 Русское слово язык как раз очень недалеко от того корня, к которому относится огонь в индо-европейских языках: "огонь этот же словарь относит к корню bha и pho - сиять, блистать и варить (пищу)". Мы уже занимались много огнем в этой группе ранее, почитайте.
 
 Надо догадаться о том, как пересекаются слова "язык", "огонь", "красный". Это - ответ на эту этимологическую задачу. Надо найти эту точку, их общий протокорень.
 
 
 Спасибо. Я понимаю, что влезла и ещё и вопросы задаю не по теме. Не знала, конечно, что вы уже это обсуждали. Спасибо за интересную мысль. Как-нибудь обязательно займусь сравниванием когда буду немножко посвободнее.
 
 Вопросы по теме, но, если Вы будете читать материал со стороны, а не полученный в результате Вашей собственной практической поисковой работы, то у Вас снова возникнет ощущение, что либо "слишком уж просто", либо "натянутый вариант". Если Вы отложите поиск решения, то оно не найдется: этимология каждый день.
 
 
 Согласна. Я преподаватель с 1979 года. 
Я люблю закопаться по уши и копать всё, что по дороге попадается. Но этимология - это только часть работы. И редко есть возможность уделять ей столько времени. Вот сейчас надо - как всегда срочно - "копать" средневековую историю Неаполя. И было бы проще, конечно, если бы хоть кто-то как-то облегчил "задание", потому что, к сожалению, в таких случаях докапываться до всего, к сожалению, просто физически невозможно. Иной раз упрёшься во что-нибудь... в геральдику. например - так там если начать копать, надо просто всё бросать. Ну это так, пример.
 
 Конечно, без крайностей. Язык - красный, само слово язык в значении красный идет от корня, который есть в слове "кизил" (=красный), кух-ня (в основе слово огонь), куз-нец (в основе огонь), Ушас (заря). Его корень - "яз/ jaz", отсюда связи и с остальными. Итак, язык имеет две внешние особенности, которые указывают на его символическую, образную привязку к концепту "огонь, красный", - это красный цвет и внешняя форма (языко- или ложко- образная). Слово "язычник" не связано с языком, а еще ближе к огню, чем слово "язык", потому что идет напрямую от жечь (ср. "яз/ jaz"= жечь, а также посмотрите приведенные в итальянском этимологическом словаре ) , красный и т.д. Я рад Вашему участию, но не в ущерб работе. Успехов.
 
 
 Спасибо за подсказки огромное! Меня очень интересует языческая тематика. Как только смогу, обязательно буду копаться. Надо тему про ведьм-таки домыслить. Жутко интересно. 

В качестве спасиба - может Вам понравится, сегодня нашла историю про одну из церквей:
В неаполитанском диалекте есть выражение "Chille ha pusato e fierre a Sant'Aloja" = Он повесил подковы у Св. Алоя" Св.Элиджо, защитник кузнецов. Церковь находится у Рыночной площади. Когда кузнец заканчивал свою рабочую деятельность (или лошадь), то подковы вешали в церкви. Народ связал "окончание деятельности" с сексуальной активностью мужчин и поэтому "повесить подковы" поменяло полностью своё значение.

Кстати, слово ferro (железо) в итальянском обозначает огромное количество предметов, ничего общего между собой не имеющих: подкова, утюг, ножи/шпаги и тп. Ну как если бы мы по-русски называли всё железяками.

Ещё раз спасибо!
 
Кузьма и Демьян - православные покровители кузнецов. Надо подумать над именем итальянского святого.
 
 
 
 Скорее всего это Неапольская реальность. Церковь построена 3 рыцарями-французами в честь 3 святых и для посвящения выбрали (из написанных на бумажке имен) Св. Элигия. Ну а кузнецам на рынке, видимо, было просто удобно. Может быть, тк Элигий был ювелиром, набор его инструментов "нравился" кузнецам..... ?
 
 Я на днях должна собраться поехать в Неаполь на эту "экскурсию" - посмотрю, может, что в самой церкви сохранилось.
Рекомендуем
Популярное
наверх