На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Тайная доктрина

2 041 подписчик

Свежие комментарии

  • Юрий Ильинов10 июля, 3:24
    Глава внешней разведки Франции сообщил, что Макрон попросил его не прекращать контакты с Россией После начала ВС РФ ...Попавший под удар...
  • Юрий Ильинов6 июля, 3:48
    Появляются сообщения о прилётах гиперзвуковых «Кинжалов» по аэродрому в Староконстантинове в момент разгрузки боеприп...Пан Бжезинский и ...
  • Василий Топчий4 июля, 7:10
    Хорошая статья, автору большое уважение. Из всех тем, "Тайная доктрина" мне очень нравится.«Герань-3.0» прот...

МЕТОДИКА ГЕМОКРАНИАЛЬНОГО МАССАЖА ГОЛОВЫ

МЕТОДИКА ГЕМОКРАНИАЛЬНОГО МАССАЖА ГОЛОВЫ

Цель массажа – снять перенапряжение нервной системы.

Задачи – затормозить нервно-мышечную активность головы (интенсивность работы головного мозга и напряжение мимических мышц лица и тканей головы), «поменять кровь» (снять интоксикацию тканей головы), стимулировать нормальную активность работы головного мозга, то есть центральной нервной системы.

Время исполнения - до 2–3 минут на одного человека.

Данная схема массажа оказалась применима и к другим состояниям – для снятия усталости, головной боли, нормализации внутричерепного давления (хотя время при этом увеличивается до 4–6 минут в основном за счет резкого снижения скорости выполнения тех же самых приемов).

Активные зоны воздействия
1. Шейный отдел позвоночника – паравертебрально
2. Свод черепа
3. Околоушная зона
4. Зона «головной повязки»
5. Средняя треть половины головы
6. Зона заднесрединной линии

Все манипуляции проводятся спиралевидно по 3 раза.

Схема массажа

Исходное положение клиента – сидя, положив лоб на лежащие на столе руки (поза «уснувший ученик»). Исходное положение массажиста – сбоку.

1. Восходящие массажные движения в области паравертебральных зон. В конце движения под пальцами должны «проскакивать» остистые отростки позвонков.

Восходящие движения (стимулирующие) –попеременное нажатие пальцами на ткани, то есть с началом движения по кольцу спирали они погружаются в них, в конце петли снова только прикасаются, а при следующем витке все повторяется. Нисходящие движения (выжимающие) – давление пальцев на ткани постоянно: как в начале движения они погрузились в ткани, так и сохраняют свое давление до конца всего приема.

Основная глубина погружения пальцев должна быть примерно в середине обрабатываемой ткани. Давить на кость (череп) нельзя.

2. Расходящиеся массажные движения от позвоночника к уху, в области свода черепа.

3. Восходящие массажные движения по задней околоушной зоне, нисходящие – по передней околоушной зоне и выжимающие –по задней поверхности шеи, направленные вниз, к надплечьям.

4. Восходящие массажные движения по средней трети половины головы до зоны «головной повязки», расходящиеся – до около-височной области.

5. Локальные массажные движения на височной области, сходящиеся – к средней трети половины головы и выжимающие – по задней поверхности головы, шеи,направленные вниз, к надплечьям.

6. Восходящие массажные движения по зоне заднесрединной линии до макушки. Они должны быть по средней линии, словно бы продолжая позвоночник.

Исходное положение клиента –сидя на стуле прямо, откинувшись на его спинку. Если сделано все правильно, то, заглянув в глаза клиента, увидите их увлажнение – признак вегетативной реакции.

Исходное положение массажиста – сзади. Одна рука активная, вторая поддерживает голову. В данный момент клиент находится в стадии торможения, поэтому не может адекватно контролировать положение головы. Уберечь его от травмирующих движений – задача (и ответственность) специалиста!

7. Расходящиеся массажные движения от центра лба по линии «головной повязки» до зоны средней трети половины головы сзади и выжимающие – направленные вниз к надплечьям.

8. Массажные движения по заднесрединной линии от центра лба к затылку и выжимающие – по затылочной области к шее и надплечьям.

Заканчивается данная методика массажа гармонизирующим удержанием головы ладонями. Левая обхватывает затылок, правая – лоб в течение 15 секунд.

По материалам "Массаж. Эстетика тела"

ДИАЛЕКТНЫЕ НАРЕЧИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ «ОЧЕНЬ»
Карта 10. Диалектные наречия со значением «очень»

        Он любопытный. Он очень любопытный. Он ужасно любопытный — вот три предложения, три характеристики некоего человека, обладающего одним из распространенных человеческих свойств — любопытством. Первое утверждение — нейтральное, это лишь констатация факта. Второе — тоже нейтральное, однако несколько субъективное: говорящий полагает, что, с его точки зрения, в человеке этого качества содержится выше нормы. И наконец, третье утверждение — явно экспрессивное. Оно принадлежит разговорному стилю речи, потому что именно в этом стиле чаще всего получают свое отражение наши эмоции и именно он наиболее богат экспрессивной и оценочной лексикой.
        Наречие очень, обозначающее высокую степень качества или интенсивность, энергичность действия, хотя и принадлежит нейтральной, неэкспрессивной лексике, служит как бы связующим звеном, «переходной ступенькой» к экспрессивной лексике. Уже в современном разговорном литературном языке (не в жаргонах!) можно подобрать много синонимов к этому слову: ужасно, страшно, необыкновенно, безумно, жутко и т.д. (ужасно глуп, необыкновенно хорош, безумно хочу, жутко интересно). Можно было бы предположить, что все эти и многие другие слова со значением «очень» — свидетельство «неаккуратности» нынешней нашей речи, результат влияния просторечия; но вот примеры из повести «Капитанская дочка» и писем А. С. Пушкина, где слово ужасно в таком значении сочетается со словами, имеющими и негативную и положительную семантику: Он был ужасно худ и бледен; Письмо твое о твоем брате ужасно хорошо; Нынешняя зима была ужасно изобильна балами.
        Экспрессивная сфера такова, что требует разнообразных форм выражения. Лексика здесь очень изменчива, так как экспрессия нуждается во все более и более новых выразительных вариантах. Русская диалектная речь, речь живая и образная, весьма богата экспрессивной лексикой. Русские говоры знают множество слов со значением «очень». Взгляните на карту: эти слова довольно четко территориально распределены. Одни распространены на большой территории: больно, горазд (горазно, гораздо), порато (порат), добре обре), дюже (дуже, дужо), шибко; другие — на сравнительно небольших островках: прытко, крепко, зря, резко; некоторые не нашли отражения на нашей карте из-за ее слишком мелкого масштаба: дрянно, ладно, лихо, пылко, сильно). Во многих говорах сосуществует сразу несколько слов с таким значением, и этих говоров гораздо больше, чем мы можем показать на нашей карте (причина та же — мелкий масштаб). Однако подобное сосуществование тоже не беспорядочно и видно, что на северо-востоке, например, употребляются слова шибко, больно, в то время как на юго-востоке — шибко, дюже, добре.
        Можно предположить, что в говорах, где в значении «очень» употребляется несколько слов, одно (или одни) из них сочетается с прилагательными и наречиями, другое (или другие) — с глаголами. Но это всего лишь предположение, так как материалы, имеющиеся в нашем распоряжении, недостаточны для того, чтобы утверждать это безоговорочно.
        Некоторые из перечисленных выше слов проникают в обычную разговорную речь, что находит отражение в художественной литературе:

        Больно спесив Кирила Петрович.

(А. С. Пушкин. Дубровский.)

— Здорово, парнище!
— Ступай себе мимо.
— Уж больно ты грозен,
      Как я погляжу…

(И. А. Некрасов. Крестьянские дети.)

        Зима здесь шибко лютая, а запасов теплой одежды нет.

(В.В. Вересаев. На японской войне)


        А вот примеры из диалектной речи, взятые из областных (диалектных) словарей:

        Большую дуже надо упряжку.
        Я собиралась сказку рассказать, да гораз она большая, надо погодить, когда время буде.
        Вир [воронка] бывае на мелком месте, где вода идет бойко гораз.

(Псковские говоры.)

        Несуражный парень у соседей, уж больно неказист.
        У меня раньше-то шибко большое льнище-то [поле, засеянное льном] было, дак ведь все своим руценькам выдяргивала.
        Нонче весной река-то шибко разлилась, дак сенокос-то хорош по лывам [заливные луга].

(Вологодские говоры.)

        Зязюльки [кукушки] у нас в леси живуть, дуже сладко кукують.
        Сегодня дуже захолодало, верно, дождь пойдет.
        Сегодня ветер дуже едкий [холодный], надевайся теплей.
        Як кто придеть с работы, заморится, захочеть дуже пить, напьется воды и говорить, что выглохтал три кружки.

(Смоленские говоры.)


        Мы прытко бедные были.
        Этот уж больно неснослив, сразу и в драку, шутки не принимает.

(Ярославские говоры.)


        Как-то уркат [от глагола уркать], порато визжит [о курице].
        Не воздымайте [не поднимайте] порато-то высоко

(Архангельские говоры.)

        Диалектные наречия со значением «очень» (впрочем, как и разговорные литературные, о которых говорилось выше) интересны еще своей этимологией. Почти все они образованы от «оценочных» прилагательных. Уже сами эти прилагательные называют неординарные качества (как положительные, так и негативные), например: дюже от дюжий «здоровый, сильный, крепкий», лихо от лихой «удалой, смелый, решительный» и «злой, злобный, мстительный», nopаmo от nopаmый «бойкий, сильный, усердный», шибко от шибкий «скорый, быстрый, проворный».
        Само слово очень довольно «молодое», впервые в русских текстах оно отмечается в XVII в., причем сначала в виде очунъ. (До этого в памятниках письменности в таком значении употреблялись слова церковнославянского происхождения «зело» и «вельмн»). С этого времени оно постепенно начинает использоваться в языке. Сейчас оно встречается практически во всех говорах, причина этому — влияние литературного языка. Наречие очень может сочетаться с прилагательными, наречиями и глаголами (очень теплый, очень громко, очень удивился).

НАЗВАНИЯ ЯГОД
Карта 11. Названия ягод

        Всем известны названия ягод: земляника, черника, костяника, голубика, брусника. Так они называются в литературном языке и во многих говорах. Все эти слова имеют общий суффикс -ик(а). А что значат диалектные слова пьяника, дурника, журавлика, княженика? Даже не зная значения корней, мы догадаемся, что речь скорее всего идет о ягодах. Это ясно благодаря суффиксу -ик(а), который присутствует и в первом и во втором ряду слов, объединяя их. Вот другие названия ягод с этим суффиксом, встречающиеся в говорах: клубника;, ежевика; боровика «брусника»; дурика, дурманика «голубика»; засадика «черемуха»; кислика, ледоника/ледуника/ледяника, сестреника «красная смородина»; команика/куманика «ежевика»; пазобника, суника «земляника»; поляника «морошка»; рябика «рябина»; симберика/синберика «шиповник». Суффикс -ика иногда встречается в литературном языке и многих русских говорах также в названиях «неягодных» растений (гвоздика, повилика).
        Диалектные слова земляница, черница, брусница понятны нам потому, что мы уже знакомы с их корнями. Но при этом нам может показаться странным суффикс -иц(а): ведь в литературном языке и многих диалектах он используется только для образования слов с другим, «неягодным» значением (ср. светлица, девица, сестрица и т.п.). В говорах северозападных и северных областей России в названиях ягод этот суффикс встречается очень часто: вешница «прошлогодняя клюква, собираемая весной»; дурица, дурница, пьяница «голубика»; жаровица/жаровлица «клюква»; киселица, кислица или кислица, княжица, ледуница, сестреница «красная смородина»; кобылица, куманица/команица «ежевика»; суница «земляника»; шипица «шиповник».
        Суффикс -иц(а) в названиях ягод существует во всех славянских языках, в отличие от -ик(а), который есть только в русском языке и изредка встречается лишь в сопредельных с русскими украинских и белорусских диалектах: блр. чарнíца (и диал. чарнíца), брушнíца, укр. чорниця (и диал. чорника); камениця, квасниця, польск. czernica, слвц. černica, borovnica, чеш. čеrnice, borovnice, болг. планица, пламеница, бруснйца, сербохорв. ostružnica и только русск. черника, брусника.
        В литературном языке и современных русских диалектах -ик(а) и -иц(а) – два разных суффикса. Ничто не заставляет нас предполагать, что в словах черника и сестрица суффиксы имеют общее происхождение. Однако в глубокой древности это был один суффикс, произносился он приблизительно как -ик(а). Причины, в конце концов приведшие к разделению когда-то несущественных вариантов произношения этого суффикса, связаны с особыми процессами в звуковой системе общеславянского языка, которые в исторической грамматике славянских языков носят название «палатализации». Общеславянские «палатализации» (их было три) – это изменения задненебных согласных звуков к, г, х, находящихся в окружении определенных звуков, в другие звуки. Например, звук к после и в определенных условиях изменялся в ц, и суффиксы – предшественники русских -ик(а) и -иц(а) были позиционными вариантами одного и того же суффикса. Когда процесс изменения к в ц закончился, в славянских диалектах образовались пары многих корней и суффиксов с ц, возникшим из к, и с сохранившимся первоначальным к, так как условия палатализации были сложными. Постепенно в славянских диалектах появилась тенденция к разделению таких вариантов по значению. Видимо, еще в дописьменное время, в праславянском диалекте, лежащем в основе русского литературного языка и многих других русских диалектов, вариант -ик(а) по какой-то причине стал использоваться при образовании названий ягод (реже – других ботанических названий), а суффикс -иц(а) – в других случаях.
        В среднерусских говорах к востоку от Москвы названия ягод образуются от уже знакомых нам корней с помощью суффикса -иг(а): бруснига, дурнига, журавига, куманига, ледонига, чернига. На карте этот ареал показан зеленым. В славянских языках суффиксы на -га обычно образуют экспрессивные (чаще всего уничижительные) слова, например гадюга (ср. гадюка), жадюга, бедняга, бродяга. По-видимому, первоначально суффикс -ига был экспрессивной парой к суффиксу -ик(а)/-иц(а).
        В части говоров севернорусского наречия (красные кружочки на карте) бытуют названия ягод, образованные с помощью суффикса -к(а): брусенка, голубянка, землянка, костянка, кислянка, княжанка, ледянка, полянка, хохлянка. Этот суффикс – не вариант суффикса -ик(а)/-иц(а), но содержит тот же элемент -ка.
        Поговорим попутно о значениях некоторых корней, входящих в состав названий ягод. Например, черника. Во многих славянских языках она названа по характерному признаку – способности окрашивать все в иссиня-черный цвет. И не только славяне по такому признаку называют эту лесную ягоду. У немцев, например, она называется Schwarzbeere, у англичан – blackberry (в обоих случаях буквально «черная ягода»). Прозрачна этимология многих других названий: слово земляника образовано от земля, потому что ее спелые ягоды часто почти касаются земли; костяника названа так за то, что в ее ягодах большие и твердые косточки; кислика – за то, что кислая; дурманика или пьяника/пьяница «голубика» – потому, что, как считают в народе, она опьяняет, дурманит: Голубица голубая, ее пьяницей зовут, поешь ее и делаешься как пьяный. Эту же ягоду называют и по цвету – голубикой (голубицей, голубигой) за голубоватый налет, покрывающий ее (ср. англ. blueberry, нем. Blaubeere). Название ежевики связано с прилагательным ежовый, так как куст этой ягоды колючий. Слово команика/куманика «ежевика», возможно, родственно диалектному и древнерусскому слову комонь, значащему «лошадь, конь».
        Любопытно еще, что само слово ягода во многих западных, восточных и южных говорах является не общим, родовым, как в литературном языке, а видовым названием земляники. Так, например, В. Солоухин (он родом с Владимирщины) пишет следующее: «Вокруг каждого пня растут ягоды. Так у нас называют землянику, а уж другие все ягоды зовутся по именам: брусника так брусника, костяника так костяника».

РАЗЛИЧИЕ ИЛИ СОВПАДЕНИЕ о И а В ПРЕДУДАРНЫХ СЛОГАХ ПОСЛЕ ТВЕРДЫХ СОГЛАСНЫХ (ОКАНЬЕ И АКАНЬЕ)

КАРТА 12. РАЗЛИЧИЕ ИЛИ СОВПАДЕНИЕ О И А В ПРЕДУДАРНЫХ СЛОГАХ ПОСЛЕ ТВЕРДЫХ СОГЛАСНЫХ (ОКАНЬЕ И АКАНЬЕ)

        Сравните, как произносятся гласные в словах: сом – сома и сам – сама. Под ударением о и а произносятся ясно и отчетливо, хорошо различаются на слух: сом – сам. А как произносятся те же гласные в безударном положении? Произнесите и послушайте: сома – сама.
         В русском литературном языке о и а в безударном положении не различаются, произносятся одинаково; в словах сома и сама слышится звук, близкий к а. Такое произношение называется аканьем. Аканье – это неразличение о и а безударном положении, совпадение их в одном звуке (в транскрипции он может обозначаться знаком [а] (безударный) или [L] – «крышечкой»1); слова сома и сама при акающем произношении будут звучать одинаково: [сама] ([сLма]).
         Акающее произношение свойственно не только русскому литературному языку, но и южнорусским говорам. А на севере России, как известно, окают. Оканье – это различение о и а в безударных слогах: на месте о в безударном слоге произносится звук, близкий к ударному [о], на месте а в безударном слоге произносится звук, близкий к ударному [а]; [сам – сама] и [сом – сома]; [пал'ит'] (из пушки) и [пол'ит'] (цветы).

Аканье-неразличение о и а Оканье – различение о и а
(нет) сома
(я) сама
} [сама]
(нет) сома
(я) сама
→ [сома]
→ [сама]
полить (цветы)

палить (из пушки)
} [пал'лит']
полить (цветы) → [пол'ит']
палить → [пал'ит']

         Нормой современного литературного произношения является аканье, но на письме мы различаем безударные о и а. Почему же у нас «акающее» произношение и «окающее» письмо? Дело в том, что оканье древнее аканья в нашем языке. Различение о и а в нашей письменности существовало с самого ее появления. В русском церковнославянском языке (он использовался до XVIII столетия в качестве литературного) безударные о и а различались в произношении. Что касается русских диалектов, то среди них издавна были и «окающие», и «акающие». В основу нового русского литературного языка лег московский диалект, в котором уже господствовало аканье. Однако в новом литературном языке вначале допускалось сосуществование оканья и аканья: в одних ситуациях принято было «акающее» произношение, в других допускалось «окающее». Об этом писал М. В. Ломоносов, один из создателей русского литературного языка. Еще в первой половине XIX в. при преобладании аканья допускалось окающее произношение в высоком стиле, например при чтении стихов. Со второй половины XIX в. аканье становится единственной нормой литературного произношения.
         До сих пор мы рассматривали произношение о и а в 1-м предударном слоге. А какие звуки произносятся на месте о и а в других безударных слогах? Несколько раз медленно произнесите слова молоко и сарафан. Послушайте, одинаково ли произносятся в литературном языке звуки, обозначаемые буквами о и а в 1-м и во 2-м предударных слогах. В 1-м предударном слоге мы слышим звук, близкий к [а], тот же, что и в словах сома – сама. А во 2-м предударном слоге звук иной. Он мало похож на [а], это особый звук, имеющий специальное обозначение – [ъ]. В русском литературном языке он не встречается под ударением. Вот как описывает его М. В. Панов: «Произнесите у...а...у...а. Остановите язык на полпути от [у] к [а], произнесите гласный – это и будет [ъ]». Звук [ъ] произносится не только во 2-м предударном слоге, но и в заударных – гол[ъ]д.
         Мы убедились, что в русском литературном языке произношение звуков на месте о и а в безударных слогах зависит от положения слога по отношению к ударному. Безударные слоги принято называть так, как показано в следующей ниже таблице. Гласные в разных слогах слова различаются по силе и длительности, и произношение их зависит от удаленности этих слогов от ударного. (В литературном языке самые длительные слоги в слове – ударный и 1-й предударный. При неполном оканье ритмика слова близка к литературной, поэтому здесь о и а различаются только в 1-м предударном слоге.)

2-й пред-
ударный
слог
1-й пред-
ударный
слог
Ударный
слог
1-й за-
ударный
слог
2-й за-
ударный
слог
[стъ
[мъ






ра
ла






жыл]
ко]
[сто
о





ръ
ръ





жъ]
гъ]

         Итак, при аканье звуки на месте о и а не различаются во всех безударных слогах. Ведь главное при аканье – неразличение безударных [о] и [а], совпадение их в одном и том же звуке, причем в 1-м предударном слоге они совпадают в звуке [а], в остальных безударных – в звуке [ъ].
         В разных областях наблюдаются особенности аканья, эти особенности проникают и в речь горожан, говорящих на литературном языке. Например, в произношении звуков на месте о и а в 1-м предударном слоге можно услышать звук, близкий к [ъ]. В говорах вместо литературного [ъ] во 2-м предударном слоге произносятся звуки типа [ы] и даже [э] ([мы]локо, [мэ]локо).
         На территории акающих говоров на западе выделяются говоры с диссимилятивным аканьем. Аханье – неразличение безударных о и а, совпадение их в звуках [а], [ъ]. При диссимилятивном аканье этот принцип сохраняется, добавляется еще один принцип – диссимиляции (расподобления). В чем он проявляется?
         В отличие от «литературного» аканья качество предударного гласного зависит в этих говорах от качества ударного гласного – безударный гласный расподобляется с ударным: если под ударением гласный [а], то в 1-м предударном слоге произносится «гласный не – а» – это обычно [ъ], реже [ы], [э]; если же под ударением «гласный не – а» (т. е. [и], [у], [о], [е] то в 1-м предударном слоге произносится гласный [а] (речь идет о произношении безударных о и а). Так обстоит дело при наиболее распространенной разновидности диссимилятивного аканья. Например: [въда], [тръва] или: [выда], [трыва]; [вэда], [трэва], но: [вады], [травы]; в [вад'е], [трав'е]; [вад'ич'ка], [трав'инка] и т. п.

Схема диссимилятивного аканья

1-й предударный слог Ударный слог Примеры
Гласный «не-[а]» Гласный [а] сама
сома
} [съма]
Гласный [а] Гласный «не-[а]» самой
сомом
} [самой],[самом]

         Зеленым цветом на карте показаны «окающие» говоры. В этих говорах безударные звуки на месте о и а различаются. Есть такие «окающие» говоры, в которых во всех безударных слогах на месте о произносится звук [о], а на месте а – звук [а]. Различение безударных о и а во всех безударных слогах называется полным оканьем: [молоко] – [маловат], [сторожыл] – [старожыл], [дорого] – [сторожа] и т. п.
         В других «окающих» говорах различение звуков на месте о и а осуществляется иначе. Например, на месте о звучит [ъ], а на месте а звучит [а]: [дъма] – [дала], [въда] – [трава] и т. п. Так что не обязательно оканье проявляется лишь в произношении безударного [о], как думают многие неспециалисты. В костромских и других «окающих» говорах на месте о в безударных слогах наряду с [о] может звучать [у] или звук, средний между [о] и [у] – [оу]: [вода], [воуда], [вуда] – [трава], [дома], [доума], [дума] – [дала] и т. п. 
         На границе между «окающими» и «акающими» говорами есть говоры как бы переходные между ними. На карте они показаны зеленым цветом с розовыми полосками. Это говоры с неполным оканьем. Для неполного оканья характерно то, что в 1-м предударном слоге после твердых согласных гласные о и в различаются, как и в других «окающих» говорах, а в остальных безударных слогах о и а не различаются, совпадают в звуке [ъ], как в «акающих» говорах: (нет) молока [мълока], маловат [мъловат]; сторожил и старожил [стърожылъ], дорого [доръгъ], (нет) сторожа [сторъжъ] и т. п. Таким образом, неполное оканье соединяет в себе принцип различения и принцип неразличения безударных звуков на месте букв о и а. Неполное оканье распространено в говорах Поволжья.
         В художественной литературе отразить оканье графическими средствами трудно, ведь «окать» – это значит произносить, «как написано».
         Писатель Е. Носов, уроженец Курской обл., в рассказе «За горами, за лесами» пишет о своей поездке в Вологодскую деревню: «Завидев меня, оба [соседи Вера и Семен] кланялись: Семен чинно, приподнимая кепку, выговаривал, припадая на букву о: «Доброго здоровья». Или в рассказе А. И. Солженицына «Случай на станции Кочетовка»: «Вот старик непонятливый! – задело Зотова. – Да что такое порядок государственный – ты представляешь? – окал он. – Это если каждый будет брать, что ему понравится... разве мы войну выиграем?»

Таблица к карте 12

2-й пред-
ударный
слог
1-й пред-
ударный
слог
Ударный
слог
1-й за-
ударный
слог
2-й за-
ударный
слог
Полное оканье
[мо
[ма
[сто
[ста








ло
ло
ро
ро








ко]
ват]
жыл]
жыл]
о
[сто









ро
ро









го]
жа]
Неполное оканье
[мъ
[мъ
[стъ
[стъ








ло
ло
ро
ро








ко]
ват]
жыл]
жыл]
о
[сто









ръ
ръ









гъ]
жъ]
Аканье
[мъ
[мъ
[стъ
[стъ








ла
ла
ра
ра








ко]
ват]
жыл]
жыл]
о
[сто









ръ
ръ









гъ]
жъ]
Диссимилятивное аканье
мо
ма
сто
ста



[ла
[лъ
[ра
[ра



ко]
ват]
жыл]
жыл]















1  В русском литературном языке на месте букв о и а в 1-м предударном слоге произносится звук [а] или [L]: сома и сама могут произноситься [сама] или [сLма]. При произношении [L] подъем языка выше, чем при [а]. М. В. Панов пишет, что гласный [L] – это неогубленный (нелабиализованный) [о]: «Произносите о...о..., постепенно убирая лабиализацию (а язык должен оставаться как при [о]). Получится [L]». Произношение [а] на месте о и а в 1-м предударном слоге характерно для аканья москвичей, произношение [L] в той же позиции — для аканья жителей некоторых других городов.

РАЗЛИЧЕНИЕ И НЕРАЗЛИЧЕНИЕ ГЛАСНЫХ В 1-М ПРЕДУДАРНОМ СЛОГЕ ПОСЛЕ МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ (ИКАНЬЕ, ЯКАНЬЕ)

Карта 13. Различение или неразличение гласных в 1-м предударном слоге после мягких согласных (иканье, яканье)

        Под ударением в русском литературном языке различаются 6 гласных звуков: [и], [е], [ы], [а], [у], [о]. Из них [и] бывает только после мягких согласных, [ы] – только после твердых, а прочие бывают и после твердых, и после мягких согласных. Например: мир [м'ир]; сын ын]; цепь еп'], дело [д'елъ]; сам ам], ряд [р'ат]; дуб уп], люди [л'уд'и]; мороз [марос], принёс [пр'ин'ос].
        Как вы узнали из комментария к карте 12, в «акающих» говорах и в литературном языке в 1-м предударном слоге не различаются звуки, обозначаемые буквами о и а; они совпадают в звуке [а]. Таким образом, после твердых согласных в 1-м предударном слоге различаются лишь три гласных: [ы], [у] и [а]1.
        После мягких согласных в русском литературном языке в слоге, находящемся перед ударным слогом (1-м предударном), также различаются только три гласных звука: [и], [у] и [ие].
        Под ударением после мягких согласных различаются [е], [о]2 и [а] ([п'ет'] – петь, [н'ос] – нёс и [п'ат'] – пять), а в 1-ом предударном слоге различие между ними исчезает, и на их месте произносится звук, который мы не можем отождествить ни с каким из ударных гласных, особый звук – [ие]. Он похож на [и], но отличается тем, что одновременно имеет оттенок звука [е], потому что спинка языка при произнесении [ие] поднимается не так высоко, как при [и], но выше, чем при [е]: [n'иетуx] – петух, [л'иеcа] – (растут) леса, [н'иесу] – несу, [п'иетак] – пятак, [ч'иесы] – часы.
        Еще в XIX в. в русском литературном языке на месте современного [ие] обычно произносился звук [еи], более, чем [ие], похожий на ударное [е], допускалось и произношение чистого [е]. Такое произношение не является неправильным и сейчас, но оно воспринимается как устаревшее или искусственное.
        Произношение на месте ударных гласных [е], [о] и [а] звуков, сходных с [е], в 1-м предударном слоге после мягких согласных называется еканьем (или эканьем). Еканье (наряду с иканьем, речь о котором пойдет ниже) характерно для литературного русского языка и для некоторых «акающих» среднерусских диалектов. Еканье изредка встречается и в «окающих» говорах. На нашей карте оно специально не обозначено.
        Гораздо шире в «акающих» диалектах представлено яканье. Яканье – это такая система неразличения гласных [е], [о] и [а] в 1-м предударном слоге, в которой всегда или в определенных условиях на их месте произносится звук [а]. Например, при так называемом сильном яканье говорят: [п'атух], [н'асу], растут [л'аса] (но бежит [л'иса]), [п'атак].
        При умеренном яканье перед твердыми согласными произносится [а], перед мягкими – [и] или [ие]: [н'асу] – несу, [н'асла] – несла, но [н'ис'и] – неси (повелит. накл.); [в л'асу] – в лесу, [л'аса] – леса, но [л'ис'ина] – лесина (срубленное дерево); [п'атак] – петак, [п'аток] – пяток (пять штук), но [б'ис п'ит'и] – без пяти.
        Существуют и более сложные виды яканья.
        Шире других распространено диссимилятивное яканье, аналогичное диссимилятивному аканью, о котором говорится в комментарии к карте 12.
        Кроме того, встречаются ассимилятивное яканье, а также системы, совмещающие в себе принципы диссимиляции и ассимиляции, принципы умеренного яканья.
        При диссимилятивном и ассимилятивном яканье качество гласного 1-го предударного слога зависит от качества гласного ударного слога.
        Наиболее распространенный вид диссимилятивного яканья – жиздринское яканье (назван по г. Жиздра Калужской обл.). При нем в соответствии с ударными [е], [о], [а] в 1-м предударном слоге произносят [и], если в ударном слоге находится гласный [а], а перед прочими ударными гласными произносят [а]: [н'исла] – [н'асл'и], [н'асу]; [п'итак] – [б'исп'ат'и], [п'аток]; растут [л'иса] – [в л'асу]. Диссимилятивным это аканье называется потому, что «основная» реализация [е], [о] и [а], звук [а], заменяется на [и] в слогах, предшествующих ударному [а]. Происходит диссимиляция (расподобление) двух [а], гласный предударного слога как бы «старается быть непохожим» по качеству на ударный гласный. Жиздринское яканье распространено в Калужской, Смоленской и Брянской обл.
        Реже встречаются другие, более сложные виды диссимилятивного яканья. Говоры с диссимилятивным яканьем показаны на карте ярко-желтым цветом.
        Ассимилятивное яканье, при котором гласные 1-го предударного слога, наоборот, уподобляются гласным ударного слога (ассимиляция – уподобление), в чистом виде встречается очень редко. В ряде населенных пунктов Рязанской обл. гласные [е], [о], [а] в 1-м предударном слоге произносятся как [а], если находятся перед ударным [а], но как [и] в других случаях: [н'асла] (несла), [р'ака] (река), [вз'ала] – но [с'ило] (село), [р'ибой] (рябой), [ур'ак'и] (у реки).
        Чаще встречаются различные комбинации ассимилятивного и диссимилятивного яканья, на характер гласного 1-го предударного слога может влиять также твердость/мягкость последующего согласного. Например, в Тверской, Рязанской, Пензенской и Самарской обл. встречается вид яканья, при котором перед твердыми согласными произносится только [а] ([н'асла], [вз'ала], [за р'акой]). Перед мягкими согласными, если за ними следуют ударные слоги с [а] и [о], произносится [а], а если эти слоги содержат [и], [у] и [е], то произносится [и] ([д'ас'атка], [гл'ад'ат], [вз'ал'ис'], [д'ан'ок] – но [у р'ик'и], [н'ис'и], [в'ил'у], [с'им'йу], [т'ип'ёр'], [ул'ит'ел], [гл'ид'ел]).
        На карте все виды яканья, в которых сложным образом сочетаются признаки ассимилятивного, диссимилятивного и умеренного яканья, обозначены заливкой болотного цвета.
        Описано около 20 разновидностей яканья, они обычно называются по местности, где были впервые обнаружены, например щигровское (диссимилятивное) яканье – близ г. Щигры Курской обл., мосальское (диссимилятивное) – близ г. Мосальска Калужской обл., новосёлковское (ассимилятивно-диссимилятивное) – в д. Новосёлки Рязанской обл.
        Кроме яканья, в «акающих» говорах встречается иканье. Иканьем называется совпадение в 1-м предударном слоге после мягких согласных в звуке [и] гласных, соответствующих ударным [е], [а], [о], [и]. Произносят: [п'итух] – петух, [л'иса] – леса (так же, как [л'иса] – лиса), [н'ису] – несу и т. д. Говоры с иканьем образуют небольшие ареалы на территории среднерусских говоров и южнорусского наречия, в том числе к северу и юго-востоку от Москвы. Иканье часто встречается в говорах близ крупных городов, испытывающих на себе сильное влияние литературного языка.
        Иканье было характерно для московского просторечия. С начала XX в. оно постепенно стало проникать в разговорную литературную речь. В настоящее время больше половины москвичей – носителей литературного языка «икают», и иканье уже стало считаться, наряду с еканьем (эканьем), орфоэпической нормой. М. В. Панов пишет: «Борьба иканья с эканьем – весьма напряженный эпизод из истории современного русского произношения. Иканье медленно вытесняло экающее произношение. Процесс этот в Москве шел быстрее, чем в Ленинграде, где эканье поддерживалось диалектным (северновеликорусским) окружением». В настоящее время еканье многими считается обязательным лишь для театральной и ораторской речи.
        В предударных слогах, находящихся перед 1-ым предударным слогом (во 2-м, 3-м и прочих предударных), после мягких согласных в «якающих», «екающих» и «икающих» говорах и в литературном языке обычно произносится особый гласный, имеющий в транскрипции обозначение [ь]. Этот гласный близок по произношению к [ие], но очень краткий, неотчетливый.
        В «окающих» говорах (а в них, как вы уже знаете, в 1-м предударном слоге после твердых согласных различаются все те же гласные, что и под ударением) встречаются системы с полным различением гласных и в 1-м предударном слоге после мягких согласных. Произносят: [п'атой], [б'ес п'ат'и] – ср. пять; [н'осу] – ср. нёс, [м'одовый] – ср. мёд; [л ‘ecа] – ср. лес (но [л'иса] – лиса, много лис), [р'ека] – ср. нет рек и т. д. Так говорят, например, в Нижегородской, Ивановской обл.
        В «окающих» говорах встречаются и упрощенные системы – чаще всего с совпадением [е] и [о] в звуках [е] или [еи], противопоставленных [а]: [р'ека], [н'есу], но [вз'ала].
        Диалектное произношение предударных гласных после мягких согласных используется писателями для характеристики речи персонажей гораздо чаще, чем оканье, например:

        I. Старик так и мечется, кричит, что не следует: перед зарей ему всягды хуже было.

(Н. В. Успенский. Старуха.)

        II. Больше месяца провалялся Живой в больнице. Появился веселый и все шутил: Говорят, что бядро полгода срастается. Эх, не повезло мне. Кабы не лодыжку, а бядро поломал… До весны пролежал бы на дармовых харчах…

        Фомич сильно потянул ячею:
        – Кряпка! – восхищенно произнес он.

        – Какой же это хлам? – насупился дядя. – У меня стан кляновый…
        – Кто тебе сказал?
        – Мяха-аник!

(Б. Можаев. Нечерноземье.)


1 Гласные [и], [ы], [у] в безударных слогах в литературном языке не меняют своего звучания: любит [л'уб'ит], любить [л'уб'ит'], лис [л'ис], лиса [л'иса].

2 Ударное [о] после мягких согласных, как известно, обозначается буквой ё. А так как безударное [о] в этой позиции не встречается, «безударного ё» в русской орфографии нет.

Рекомендуем
Популярное
наверх